-
1 spin
I [spɪn]1) (of wheel) giro m.; (of dancer, skater) piroetta f., volteggio m.to give sth. a spin — fare ruotare qcs.
to put spin on a ball — sport dare l'effetto a una palla
2) aer.3) (pleasure trip) giretto m., gitarella f.4) AE (interpretation)to put a new spin on sth. — dare una nuova interpretazione a qcs., guardare qcs. da una nuova angolazione
••II 1. [spɪn]to be in a spin — essere agitato o eccitato
1) (rotate) fare girare [top, wheel]; fare girare, fare ruotare [ globe]; [ bowler] dare l'effetto a [ ball]2) (flip)3) tess. filare [wool, thread]5) (wring out) centrifugare [ clothes]6) (tell) raccontare, inventare [tale, yarn]2.to go spinning through the air — [ ball] volteggiare in aria
2) fig. girare3) (turn wildly) [ wheels] ruotare, slittare; [ plane] scendere in picchiata (a vite)4) tess. filare•- spin out••to spin one's wheels — AE perdere tempo
* * *[spin] 1. present participle - spinning; verb1) (to (cause to) go round and round rapidly: She spun round in surprise; He spun the revolving door round and round.) girarsi; far girare2) (to form threads from (wool, cotton etc) by drawing out and twisting: The old woman was spinning (wool) in the corner of the room.) filare2. noun1) (a whirling or turning motion: The patch of mud sent the car into a spin.) rotazione2) (a ride, especially on wheels: After lunch we went for a spin in my new car.) giro•- spinner- spin-drier
- spin out* * *spin /spɪn/n. [uc]3 ( sport) rotazione ( della palla o della bilia); effetto; spin: to put spin on the ball, colpire d'effetto (o tagliare) la palla4 (fig.) angolazione; taglio; interpretazione: to put a positive spin on st., dare un'interpretazione positiva di qc.5 (aeron., autom.) avvitamento; vite● (mecc.) spin compensation, compensazione della rotazione □ (fam.) spin doctor, persona incaricata di presentare i fatti e le notizie in una luce favorevole a un politico o al governo □ ( tennis) spin serve (o spin service), servizio con rotazione della palla □ ( nuoto) spin turn, virata a capriola □ to go into a spin, (aeron.) cadere in (o a) vite; (autom.) avvitarsi, fare un testa-coda; (fig. fam.) essere preso dal panico □ to go into (o to be in) a flat spin, (aeron.) cadere (o essere) in vite piatta; (fig. fam.) entrare (o essere) in tilt (o in stato confusionale).♦ (to) spin /spɪn/A v. t.1 filare: to spin wool [silk], filare la lana [la seta]4 (fig., spesso to spin out) comporre ( un articolo); scrivere ( un racconto); raccontare ( una storia)B v. i.4 (aeron., autom.) avvitarsi● ( del filugello) to spin the cocoon, fare il bozzolo □ to spin a coin, gettare in aria una moneta ( per fare a testa o croce) □ to spin full circle, fare un giro completo su sé stessi; (autom.) sbandare rigirandosi del tutto □ to spin a yarn, tessere un racconto; raccontare una storia ( lunga e spesso improbabile) □ (fig.) to send sb. spinning, mandare q. a gambe all'aria.* * *I [spɪn]1) (of wheel) giro m.; (of dancer, skater) piroetta f., volteggio m.to give sth. a spin — fare ruotare qcs.
to put spin on a ball — sport dare l'effetto a una palla
2) aer.3) (pleasure trip) giretto m., gitarella f.4) AE (interpretation)to put a new spin on sth. — dare una nuova interpretazione a qcs., guardare qcs. da una nuova angolazione
••II 1. [spɪn]to be in a spin — essere agitato o eccitato
1) (rotate) fare girare [top, wheel]; fare girare, fare ruotare [ globe]; [ bowler] dare l'effetto a [ ball]2) (flip)3) tess. filare [wool, thread]5) (wring out) centrifugare [ clothes]6) (tell) raccontare, inventare [tale, yarn]2.to go spinning through the air — [ ball] volteggiare in aria
2) fig. girare3) (turn wildly) [ wheels] ruotare, slittare; [ plane] scendere in picchiata (a vite)4) tess. filare•- spin out••to spin one's wheels — AE perdere tempo
-
2 turn
I [tɜːn]1) (opportunity, in rotation) turno m.it's my turn — è il mio turno, tocca a me
"miss a turn" — "perdete un turno", "saltate un giro"
have a turn on, at, with the computer — tocca a te usare il computer
to take turns at doing to take it in turns to do fare a turno a fare; take it in turns! fate a turno! by turns a turni, a rotazione; to speak out of turn — fig. parlare a sproposito
2) (circular movement) giro m., rotazione f.to give sth. a turn — girare qcs., dare un giro a qcs.
to do a turn — [ dancer] fare un giro
3) (in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.to make o do a left, right turn girare a sinistra, a destra; to do a turn in the road svoltare nella strada; "no left turn" — "divieto di svolta a sinistra"
4) (bend, side road) curva f.5) (change, development) corso m., cambiamento m.to take a turn for the better — [ person] migliorare; [situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega
to take a turn for the worse — [ situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio; [ health] peggiorare
to be on the turn — [ milk] cominciare a inacidire; [ tide] cominciare a cambiare
our luck is on turn — la fortuna sta girando o cambiando
6) BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.a giddy o dizzy turn vertigini; to have a funny turn essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a turn it gave me a nasty turn — mi ha fatto venire un colpo
7) (act)8) in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta••at every turn — tutti momenti, a ogni piè sospinto
one good turn deserves another — prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie
II 1. [tɜːn]to do sb. a good turn — rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn
1) (rotate) [ person] girare [wheel, handle]; girare, stringere [ screw]; [ mechanism] fare girare [cog, wheel]to turn the key in the door o lock — (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
2) (turn over, reverse) girare [mattress, steak]; girare, voltare [ page]; rovesciare [ collar]; rivoltare [ soil]to turn one's ankle — storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia
3) (change direction of) girare [chair, car]; girare, voltare [head, face]to turn one's back on sb. — voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
to turn [sth.] on sb. — puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
5) (transform)to turn sth. white, black — fare diventare qcs. bianco, nero
to turn sth. milky, opaque — rendere qcs. latteo, opaco
to turn sth. into — trasformare qcs. in [office, car park, desert]
to turn water into ice, wine — mutare o trasformare l'acqua in ghiaccio, vino
to turn sb. into — [ magician] trasformare o mutare qcn. in [ frog]; [ experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
6) (deflect) deviare, dirigere [person, conversation]7) colloq. (pass the age of)8) ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]2.1) (change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare; [ ship] virareto turn down o into girare in [street, alley]; to turn towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation turned to Bob — si è finito per parlare di Bob
2) (reverse direction) [person, vehicle] girare; [ tide] cambiare; [ luck] girare, (cominciare a) cambiare4) fig. (hinge)to turn on — [ argument] incentrarsi su [point, issue]; [ outcome] dipendere da [ factor]
6) fig. (resort to)to turn to — rivolgersi a [ person]; rivolgersi a, cercare conforto in [ religion]
to turn to sb. for — rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]
I don't know where o which way to turn — non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
7) (change)to turn into — [ tadpole] trasformarsi o mutarsi in [ frog]; [ sofa] trasformarsi in [ bed]; [situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]
to turn to — [ substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold]; [fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
8) (become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]to turn white, red — diventare bianco, rosso
the weather is turning cold, warm — il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
9) colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]11) [trees, leaves] cambiare, mutare colore, ingiallire•- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) girare2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) girarsi3) (to change direction: The road turned to the left.) girare4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigere5) (to go round: They turned the corner.) girare6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) trasformare, trasformarsi7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) diventare, far diventare2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) giro2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta, spira3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) svolta4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) turno5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) numero•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tɜːn]1) (opportunity, in rotation) turno m.it's my turn — è il mio turno, tocca a me
"miss a turn" — "perdete un turno", "saltate un giro"
have a turn on, at, with the computer — tocca a te usare il computer
to take turns at doing to take it in turns to do fare a turno a fare; take it in turns! fate a turno! by turns a turni, a rotazione; to speak out of turn — fig. parlare a sproposito
2) (circular movement) giro m., rotazione f.to give sth. a turn — girare qcs., dare un giro a qcs.
to do a turn — [ dancer] fare un giro
3) (in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.to make o do a left, right turn girare a sinistra, a destra; to do a turn in the road svoltare nella strada; "no left turn" — "divieto di svolta a sinistra"
4) (bend, side road) curva f.5) (change, development) corso m., cambiamento m.to take a turn for the better — [ person] migliorare; [situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega
to take a turn for the worse — [ situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio; [ health] peggiorare
to be on the turn — [ milk] cominciare a inacidire; [ tide] cominciare a cambiare
our luck is on turn — la fortuna sta girando o cambiando
6) BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.a giddy o dizzy turn vertigini; to have a funny turn essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a turn it gave me a nasty turn — mi ha fatto venire un colpo
7) (act)8) in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta••at every turn — tutti momenti, a ogni piè sospinto
one good turn deserves another — prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie
II 1. [tɜːn]to do sb. a good turn — rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn
1) (rotate) [ person] girare [wheel, handle]; girare, stringere [ screw]; [ mechanism] fare girare [cog, wheel]to turn the key in the door o lock — (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
2) (turn over, reverse) girare [mattress, steak]; girare, voltare [ page]; rovesciare [ collar]; rivoltare [ soil]to turn one's ankle — storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia
3) (change direction of) girare [chair, car]; girare, voltare [head, face]to turn one's back on sb. — voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
to turn [sth.] on sb. — puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
5) (transform)to turn sth. white, black — fare diventare qcs. bianco, nero
to turn sth. milky, opaque — rendere qcs. latteo, opaco
to turn sth. into — trasformare qcs. in [office, car park, desert]
to turn water into ice, wine — mutare o trasformare l'acqua in ghiaccio, vino
to turn sb. into — [ magician] trasformare o mutare qcn. in [ frog]; [ experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
6) (deflect) deviare, dirigere [person, conversation]7) colloq. (pass the age of)8) ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]2.1) (change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare; [ ship] virareto turn down o into girare in [street, alley]; to turn towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation turned to Bob — si è finito per parlare di Bob
2) (reverse direction) [person, vehicle] girare; [ tide] cambiare; [ luck] girare, (cominciare a) cambiare4) fig. (hinge)to turn on — [ argument] incentrarsi su [point, issue]; [ outcome] dipendere da [ factor]
6) fig. (resort to)to turn to — rivolgersi a [ person]; rivolgersi a, cercare conforto in [ religion]
to turn to sb. for — rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]
I don't know where o which way to turn — non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
7) (change)to turn into — [ tadpole] trasformarsi o mutarsi in [ frog]; [ sofa] trasformarsi in [ bed]; [situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]
to turn to — [ substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold]; [fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
8) (become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]to turn white, red — diventare bianco, rosso
the weather is turning cold, warm — il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
9) colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]11) [trees, leaves] cambiare, mutare colore, ingiallire•- turn in- turn off- turn on- turn out- turn up -
3 spin ***
[spɪn] spun or span vb: pt spun pp1. n1) (revolution) giroto give sth a long/short spin — (in washing machine) fare una centrifuga completa/ridotta
2) (on ball) effetto3) Aerto go into a spin — discendere in avvitamento, Auto fare un testa-coda
4)to go for a spin — fare un giretto5) Pol reinterpretazione fto put a new/different spin on sth — presentare qc da un'angolazione nuova/diversa
2. vt2) (cotton, wool) filare, (subj: spider) tessere3. vi1) filare•- spin out -
4 twirl
I [twɜːl]1) (spin) giro m. (vorticoso), mulinello m.to do a twirl — [ person] fare una piroetta
2) (spiral) voluta f., spira f.II 1. [twɜːl]1) (spin) fare girare, fare roteare [baton, lasso, partner]2) (twist) arricciare, attorcigliare [hair, moustache]; attorcigliare, avvolgere [ribbon, vine]2.verbo intransitivo [ dancer] girare, roteareto twirl round — [ person] girarsi di scatto
* * *[twə:l] 1. verb(to (cause to) turn round (and round); to spin: She twirled her hair round her finger.) girare2. noun(an act of twirling.) giro, rotazione* * *[twɜːl]1. n(of body) piroetta, (in writing) ghirigoro2. vt3. vi(also: twirl round) volteggiare, roteare* * *twirl /twɜ:l/n.1 giro vorticoso; mulinello; rotazione2 piroetta4 svolazzo; ghirigoro.(to) twirl /twɜ:l/A v. t.1 far girare; mulinare; roteare: to twirl one's thumbs, far girare i pollici; (fig.) star con le mani in manoB v. i.1 girare; roteare2 piroettare.* * *I [twɜːl]1) (spin) giro m. (vorticoso), mulinello m.to do a twirl — [ person] fare una piroetta
2) (spiral) voluta f., spira f.II 1. [twɜːl]1) (spin) fare girare, fare roteare [baton, lasso, partner]2) (twist) arricciare, attorcigliare [hair, moustache]; attorcigliare, avvolgere [ribbon, vine]2.verbo intransitivo [ dancer] girare, roteareto twirl round — [ person] girarsi di scatto
-
5 heel
I 1. [hiːl]at sb.'s heels — alle calcagna di qcn.
to bring sb. to heel — fig. riportare qcn. all'ordine
2.to come to heel — [ dog] venire al piede; fig. [ person] essere obbediente, sottostare
nome plurale heels (anche high heels) scarpe f. con i tacchi (alti)••II [hiːl]to cool o kick one's heels (re)stare ad aspettare, girarsi i pollici; to dig one's heel in puntare i piedi, impuntarsi; to go head over heels fare un capitombolo; to fall o be head over heels in love with sb. innamorarsi perdutamente o essere innamorato cotto di qcn.; to be hard o close on sb.'s heels essere alle calcagna di qcn.; to be hot on sb.'s heels tallonare qcn.; to follow hard on the heels of sb. stare alle calcagna di qcn.; to take to one's heels — scherz. darsela a gambe
* * *[hi:l] 1. noun1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) calcagno, tallone2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) calcagno3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) tacco2. verb1) (to put a heel on (a shoe etc).) rifare/mettere i tacchi2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) ingavonarsi•- - heeled- at/on one's heels
- kick one's heels
- take to one's heels
- to heel
- turn on one's heel* * *I [hiːl]1. n1) (of foot, sock) tallone m, calcagno, (of shoe) taccoheel, boy! — (to dog) qui!
2) (fam: person) carogna2. vtII [hiːl] vi(also: heel over) (ship, truck) inclinarsi (pericolosamente)* * *heel (1) /hi:l/n.1 (anat.) calcagno ( anche di calza o calzino); tallone: (fig.) Achilles' heel, il tallone di Achille; (fig.) the iron heel, il tallone di ferro2 tacco ( di scarpa o d'arnese); fondo: spiked (o stiletto) heels, tacchi a spillo; to wear ( high) heels, portare le scarpe coi tacchi (alti); portare i tacchi8 (naut.) calcagnolo; piede d'albero; rabazza● heel bar, chiosco (o negozietto o banco) per la riparazione immediata delle scarpe □ (fam.) heel bone, calcagno □ heel-lift, soprattacco ( di scarpa) □ heel plate, salvatacco □ (edil.) heel post, stipite ( di porta) □ at sb. 's heels, alle calcagna di q. □ to bring sb. to heel, ridurre q. all'obbedienza; mettere q. in riga; riportare q. all'ordine □ to come to heel, ( d'un cane) correre dal padrone, obbedire al richiamo del padrone; (fig.) obbedire, mettersi in riga, rientrare nei ranghi: ( a un cane) ( Come to) heel!, al piede! □ ( anche fig.) to dig one's heels in, puntare i piedi □ down-at-heel, ( di scarpa) scalcagnata; (fig.) scalcagnato, male in arnese □ to kick up one's heels, (fam.) spassarsela, darsi alla pazza gioia □ (fig.) to lay sb. by the heels, imprigionare q.; incarcerare q. □ on sb. 's heels, alle calcagna di q. □ to spin on one's heel = to turn on one's heel ► sotto □ to take to one's heels (o to show a clean pair of heels), darsela a gambe; scappare □ to turn on one's heel, girare i tacchi □ (fig.) to be under the heel of sb., essere sotto il tallone (o il dominio) di q.heel (2) /hi:l/n. (naut.)(to) heel (1) /hi:l/A v. t.2 stare alle calcagna di; inseguire da presso; tallonareB v. i.2 ballare di tacco.(to) heel (2) /hi:l/A v. t.(naut.) far sbandare, far ingavonare ( una nave)B v. i.* * *I 1. [hiːl]at sb.'s heels — alle calcagna di qcn.
to bring sb. to heel — fig. riportare qcn. all'ordine
2.to come to heel — [ dog] venire al piede; fig. [ person] essere obbediente, sottostare
nome plurale heels (anche high heels) scarpe f. con i tacchi (alti)••II [hiːl]to cool o kick one's heels (re)stare ad aspettare, girarsi i pollici; to dig one's heel in puntare i piedi, impuntarsi; to go head over heels fare un capitombolo; to fall o be head over heels in love with sb. innamorarsi perdutamente o essere innamorato cotto di qcn.; to be hard o close on sb.'s heels essere alle calcagna di qcn.; to be hot on sb.'s heels tallonare qcn.; to follow hard on the heels of sb. stare alle calcagna di qcn.; to take to one's heels — scherz. darsela a gambe
-
6 ♦ wheel
♦ wheel /wi:l/n.1 ( anche fig.) ruota: A bicycle has two wheels, la bicicletta ha due ruote; Fortune's wheel, la ruota della fortuna; (autom.) spare wheel, ruota di scorta2 (mecc.) ruota dentata; ingranaggio3 (autom., = steering wheel) volante: Don't speak to the person at the wheel, non parlate alla persona al volante (o al conducente)!5 (stor.) ruota ( della tortura): to break sb. on the wheel, infliggere a q. il supplizio della ruota9 moto rotatorio; evoluzione; cerchio (fig.); (mil.) conversione: the wheels of the swallows in the air, i cerchi delle rondini nell'aria; a left [a right] wheel, una conversione a sinistra [a destra]13 (pl.) ( slang) automobile; macchina; mezzo; quattroruote: Are you walking or have you got wheels?, sei a piedi o sei motorizzato?; clean wheels, auto ‘pulita’ ( mai segnalata alla polizia; usata per fare un colpo)● (autom.) wheel alignment, convergenza delle ruote □ wheel and axle, carrucola □ (autom., mecc.) wheel balancing, bilanciatura (o equilibratura) delle ruote □ (autom., mecc.) wheel base ► wheelbase □ (autom.) wheel box, vano passaruota □ (mecc.) wheel case, scatola degli ingranaggi □ (autom.) wheel change, sostituzione di una ruota □ wheel clamps, ganasce, ceppi ( applicati alle ruote di veicoli in divieto di sosta) □ (autom.) wheel cover, copriruota □ wheel horse, cavallo del timone ( in un tiro a quattro o a due) □ (naut.) wheel-house, timoniera □ (tecn.) wheel loader, pala a ruote; terna ( macchina movimento terra a triplice funzione) □ (stor.) wheel lock, ruota del meccanismo di sparo ( in fucili antiquati) □ ( disegno) wheel pen, tiralinee □ (tecn.) wheel tractor, trattore gommato ( di una terna) □ (archit.) wheel window, rosone □ (autom.) wheel wobble, sfarfallamento delle ruote (anteriori) □ to be at the wheel (o behind the wheel), essere al volante (o al timone); (fig.) avere il comando □ ( ciclismo) to finish on sb. 's wheel, finire a ruota con q. □ (fig., iron.) to invent the wheel, inventare la ruota (o l'acqua calda) □ (fig.) to put one's shoulder to the wheel, dare il proprio contributo a un'impresa; aiutare la baracca (fam.) □ to set the wheels in motion, mettere in moto un progetto; far partire un'iniziativa □ (fam. USA) to spin one's wheels, macinare a vuoto; concludere poco o nulla; sprecare tempo □ to take the wheel, (autom.) andare al volante, prendere il volante (o la guida); (naut.) prendere il timone □ (mecc.) to turn the wheels, far girare le ruote □ ( ginnastica) to turn wheels, fare evoluzioni (o giravolte, capriole) □ (fam.) There are wheels within wheels, è un affare di scatole cinesi; è una faccenda molto ingarbugliata □ ( ciclismo) to win by a wheel's length, vincere di una ruota.(to) wheel /wi:l/A v. t.1 far girare; roteare; far ruotareB v. i.1 girare; ruotare; roteare; turbinare; volteggiare: The helicopter was wheeling in the air above the motorway, l'elicottero volteggiava in aria sopra l'autostrada2 (mil.) fare una conversione3 (fam.) andare in bicicletta; pedalare● (fam. spec. USA) to wheel and deal, agire con spregiudicatezza, senza remore; (spec.) intrallazzare, fare l'affarista (o il maneggione) □ (mil.) Right [left] wheel!, conversione a dest'! [a sinist'!]. -
7 whirl
I [wɜːl] [AE hwɜːl]1) (swirl) turbine m., mulinello m.; fig. (of activity) turbine m., turbinio m.2) (spiral motif) spirale f.••II 1. [wɜːl] [AE hwɜːl]to give sth. a whirl — colloq. = provare qcs
2) (whisk)2.to whirl sb. along, away — tirare, portare via qcn. in gran fretta
1) (swirl) [ dancer] volteggiare; [ propeller] ruotare; [snowflakes, dust, thoughts] turbinare, mulinare2) (whizz)•* * *[wə:l] 1. verb(to move rapidly (round, away etc): She whirled round when I called her name; The wind whirled my hat away before I could grab it.) girarsi; (far turbinare/volteggiare)2. noun1) (an excited confusion: a whirl of activity; My head's in a whirl - I can't believe it's all happening!) turbinio2) (a rapid turn.) rotazione•- whirlwind* * *[wɜːl]1. n2. vt(also: whirl round) (dance partner) far roteare, far volteggiarehe whirled us round the town — ci ha fatto visitare la città a tutta velocità or in un baleno
3. vi(also: whirl round) (wheel, merry-go-round) girare, (dancers) volteggiare, (leaves, dust) sollevarsi in un vortice* * *whirl /wɜ:l/n. (solo al sing.)2 (fig.) attività frenetica; turbinio: the whirl of traffic in a big city, il turbinio del traffico in una grande città● (fam.) Give it a whirl!, provaci!; fai un tentativo!(to) whirl /wɜ:l/A v. i.1 girare; roteare; piroettare; frullare ( anche fig.); vorticare; turbinare: The roulette wheel whirled incessantly, la ruota della roulette girava di continuo; The Carnival confetti whirled in the air, i coriandoli del carnevale turbinavano nell'aria; the thoughts that whirl in my head, i pensieri che mi frullano per il capo4 ( di un veicolo; di solito to whirl away, to whirl out) allontanarsi rapidamente; correre via: The carriage whirled away, la carrozza si è allontanata rapidamente; The taxi whirled out of sight, in un batter d'occhio il taxi scomparve alla vistaB v. t.1 far girare; far turbinare; roteare; far volteggiare3 ( di solito to whirl away) portare via in tutta fretta; trascinare via (alla svelta): The man was whirled away by the ambulance, l'uomo è stato portato via in tutta fretta dall'ambulanza● to whirl round, girare (o far girare) in tondo; girarsi di scatto; ruotare; ( di ballerini) piroettare.* * *I [wɜːl] [AE hwɜːl]1) (swirl) turbine m., mulinello m.; fig. (of activity) turbine m., turbinio m.2) (spiral motif) spirale f.••II 1. [wɜːl] [AE hwɜːl]to give sth. a whirl — colloq. = provare qcs
2) (whisk)2.to whirl sb. along, away — tirare, portare via qcn. in gran fretta
1) (swirl) [ dancer] volteggiare; [ propeller] ruotare; [snowflakes, dust, thoughts] turbinare, mulinare2) (whizz)•
См. также в других словарях:
spin/turn on your heel — to turn away from someone in a very quick or sudden way He told us he had nothing more to say, then he turned on his heel and walked away. • • • Main Entry: ↑heel … Useful english dictionary
Natural spin turn — The natural spin turn is a ballroom dance step used in the Waltz. It is typically used to advance a couple 7/8ths of a turn down line of dance, although an underturned spin turn is also very useful for turning a corner. The natural spin turn is… … Wikipedia
spin on your heel — turn/spin/on your heel mainly literary phrase to turn quickly Thesaurus: to change positionsynonym Main entry: heel * * * spin on your heel see ↑heel … Useful english dictionary
Spin Doctors — Datos generales Origen Ciudad de Nueva York, Nueva York, Estados Unidos … Wikipedia Español
turn — [n1] revolution, curving about face, angle, bend, bias, bow, branch, change, changeabout, circle, circuit, circulation, circumvolution, corner, curve, cycle, departure, detour, deviation, direction, drift, flection, flexure, fork, gyration, gyre … New thesaurus
turn — vb 1 Turn, revolve, rotate, gyrate, circle, spin, twirl, whirl, wheel, eddy, swirl, pirouette can all mean to go or move or cause to go or move in a circle. Turn is a general rather colorless word implying movement in circle after circle or in a… … New Dictionary of Synonyms
Spin — (sp[i^]n), v. t. [imp. & p. p. {Spun}(Archaic imp. {Span}); p. pr. & vb. n. {Spinning}.] [AS. spinnan; akin to D. & G. spinnen, Icel. & Sw. spinna, Dan. spinde, Goth. spinnan, and probably to E. span. [root]170. Cf. {Span}, v. t., {Spider}.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
spin — O.E. spinnan draw out and twist fibers into thread, from P.Gmc. *spenwanan (Cf. O.N., O.Fris. spinna, Dan. spinde, Du. spinnen, O.H.G. spinnan, Ger. spinnen, Goth. spinnan), from PIE * (s)pen stretch (Cf. Armenian henum I weave, Gk … Etymology dictionary
turn on your heel — turn/spin/on your heel mainly literary phrase to turn quickly Thesaurus: to change positionsynonym Main entry: heel * * * ˌturn/ˌspin on your ˈheel idiom … Useful english dictionary
spin — [n] circular motion circuit, gyration, revolution, roll, rotation, spiral, turn, twist, whirl; concept 748 Ant. immobility, inaction, inactivity spin [v] go around, make go around gyrate, gyre, oscillate, pendulate, pirouette, purl, reel, revolve … New thesaurus
spin — ► VERB (spinning; past and past part. spun) 1) turn round quickly. 2) (of a person s head) give a sensation of dizziness. 3) (with reference to a ball) move through the air with a revolving motion. 4) draw out and twist (the fibres of wool,… … English terms dictionary